A brief Passage from the Dong Xuan Lingbao Ding Guan Classic

夫欲修道,
He who wishes to cultivate the Dao
先能舍事。
must first abandon all activities.
外事都絕,
throw away all outside tasks.
無與忤心。
the disobedient heart is met with nothingness
然後安坐,
after this, sit silently,
內觀心起。
look inside at your mind arising,
若覺一念起,
if even one feeling of a thought jumps up
須除滅務令安靜。
pluck it out and extinguishing it is the work of commanding quietude.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *